飯の話とほもの話しかしとらん

こうでもしないと石が濁るんや!(鬼の形相で)




英字幕、まだ二行に渡る字幕だと読みきれないよう
覚えてる日本語台詞の言い回しがどの英文/単語にあたるのかな? って考えながら見てるかんじで(だからたまに「この場面何言ってたっけ…」ってなると困る)、余裕があったら発音と照らし合わせつつ。まかぼい先生がすごい訛りで字幕見てても「今コレ言ってたか!?」ってなる。can't がカントになるのはSHでもあったなと思って楽しい。TTSSもみんなイギリス英語の筈なんだけどゲイリー・オールドマン以外はまだ判別できる耳を持ってない。黒白で散々笑われてたトムハのイギリス訛りもまだ分からず。
イムリーに今年のオリンピックはイギリス男がいっぱい見れるのをすごく期待してるんだけど、わしらが好きな人たちはあと誰が出るのであろう…?(まかぼい先生出済み)(もっと出てもいいのよ!)